«Когда мы были сиротами» – пятый роман британского писателя, лауреата Нобелевской премии Казуо Исигуро. В книге автор прибегает к приёмам детективного жанра, что не свойственно его писательскому стилю. Роман вышел в свет в 2000 году. На русском языке книга была опубликована издательством Эксмо в переводе Ирины Дорониной. Над японским переводом работала Масако Ириэ.
Знаменитый британский детектив Кристофер Бэнкс, который остался сиротой в 10 лет, отправляется в Китай, чтобы раскрыть самое важное дело в своей жизни. Он направляется из Лондона в Шанхай – в город, где он вырос, в город суеты и шума, в попытке раскрыть тайну исчезновения своих родителей. Кристофер чувствует: если он раскроет это дело, всё встанет на свои места, всё обретёт смысл... По мере того как он продолжает своё расследование, границы между суровой реальностью, воображением и мыслями о прошлом начинают исчезать.
<1>
一九二三年の夏のことだった。その夏、わたしはケンブリッジ大学を卒業し、シュロッ プシャーに戻ってほしいと伯母が願っていたにもかかわらず、自分の未来は首都ロンドン にあると心に決め、ケンジントンのベッドフォード・ガーデンズ十四番地に小さなフラ ットを借りた。今から思えば最高の夏だった。寄宿学校時代およびケンブリッジ時代の両 方を仲間に囲まれて何年も過ごした後だけに、一人になれたのがうれしかった。ロンドン の公園や大英博物館の閲覧室の静けさをわたしは楽しんだ。また、自分の将来を密かに思 い描きながら、午後中ケンジントンの通りをぶらぶら歩き、ときおり立ち止まっては、こ イギリスではこのような大都会の真ん中でさえ、立派な家々の正面に匍匐植物やツタ類 がからまっていることに感心したりした。
・・・
Кадзуо Исигуро (р. 1954) – британский писатель японского происхождения родом из города Нагасаки. Он был четырежды номинирован на Букеровскую премию и получил её в 1989 году за роман «Остаток дня». В 2017 году Шведская академия присудила Исигуро Нобелевскую премию по литературе, охарактеризовав его как писателя, «который в романах, обладающих огромной эмоциональной силой, сумел показать бездну, скрывающуюся за нашим иллюзорным чувством связи с миром».
Характеристики | |
Название на японском | わたしたちが孤児だったころ |
Автор(ы) | Кадзуо Исигуро, пер. Масако Ириэ 〔入江真佐子〕 |
Страниц | 544 |
Формат | 152×105мм (A6判・変型) |
Обложка | Мягкая, суперобложка |
Язык | японский |
Страна издательства | Япония |
Страна печати | Япония |