Воскресение. Том 2 // Л.Н. Толстой, пер. Такаси Фудзинума ー復活〈下〉 ー

Воскресение. Том 2 // Л.Н. Толстой, пер. Такаси Фудзинума ー復活〈下〉 ー

Отзывов: 0 Отзывов: 0
2,190.00
Количество:
-
+
Издатель/Производитель: Iwanami Shoten
ISBN/JAN: 9784003570067
Наличие: Есть в наличии

«Воскресение» – последний роман русского классика Льва Николаевича Толстого, опубликованный в 1899 году. Этот роман, наряду с «Анной Карениной» и «Войной и миром», рисует картину русской действительности конца XIX века. В романе Толстой показывает разные стороны жизни всех социальных слоёв: от чиновников и аристократов до крестьян и каторжников, обличает несправедливость системы судопроизводства и даже открыто высказывается против церкви, что сыграло роль в решении Святейшего синода об отлучении писателя от православной церкви. Идею романа Льву Николавевичу подсказал юрист и судья А. Ф. Кони. На написание и обдумывание ушло больше 11 лет. Работая над книгой Толстой посещал Бутырскую тюрьму и беседовал с ее надзирателем. Лев Николавевич три раза делал большие перерывы и вносил очень много правок - изначальная рукопись всего романа составляла большее 8000 страниц. После публикации он хотел продолжить роман. Лев Николавечи известен в Японии как писатель-филантроп, а «Воскресение» – как один из его шедевров. Японские читатели ценят «Воскресение» прежде всего за трагическую историю Катюши Масловой, чем за религиозные идеи и критику бюррократической системы. Впервые роман был переведён на японский в 1905 году Роаном Утидой (内田魯庵), настоящий перевод принадлежит профессору Такаси Фудзинума. В 1910 году киностудия Yoshizawa Shōten выпустила по роману немой короткометражный фильм, который стал третьим после экранизаций в России и США. В общей сложности по мотивам произведения в Японии сняли восемь кинокартин, что свидетельсвует о большой любви японской публики к роману.

Сюжет 【あらすじ】

В окружном суде с участием присяжных заседателей слушается дело о похищении денег и отравлении купца Смелькова. В числе трёх обвиняемых оказывается мещанка Екатерина Маслова, зарабатывающая на жизнь проституцией. Она невиновна, но, в результате судебной ошибки, её приговаривают к четырём годам каторги в Сибири. Среди присяжных заседателей присутствует князь Дмитрий Нехлюдов, который узнаёт в подсудимой девушку, которую он соблазнил и бросил около десяти лет назад. Чувствуя свою вину перед Масловой, Нехлюдов решает помочь деньгами и нанять для неё известного адвоката для пересмотра решения суда. Этот случай заставляет Нехлюдова вспомнить и о других проступках, переосмыслить жизнь и побуждает действовать во благо людей. В это время погасшая душа Катюши, утратившей веру в справедливость и любовь, начинает постепенно разгораться вновь.

Отрывок из книги 【立ち読み】

<1>

家に戻ると、ネフリュードフは彼が泊まるための用意をしてある事務所に、高く盛り 上がった寝床を見つけた羽根ぶとん、二つのクッション、こまかく模様風に綿を刺 してある、ぴんとしたダブル・ベッド用のえび茶の絹の掛けぶとんが重ねてあった。き っと執事の女房の嫁入り道具なのだろう。執事はネフリュードフに食事の残りをすすめ たが、いらないと言われると、粗末な食事や調度の詫びを言って、ネフリュードフ一人 を残したまま引きさがった。

農民たちの拒否はネフリュードフを少しもひるませなかった。それどころか、この前のクズミンスコエ村では、彼の提案が受け入れられ、感謝のされ通しだったのにひきか え、ここでは不信を、いや、敵意まで突きつけられたのに、ネフリュードフは落ち着い たうれしい気分だった。事務所の中は息苦しく、汚かった。ネフリュードフは外に出た、 そして庭に行こうとしたが、あの夜と、女中部屋の窓と、裏口の段々を思い起こした ーすると、罪の思い出にけがされた場所を歩くのがいやになった。彼はふたたび入口の段に腰をおろし、あたたかい大気を満たしている白樺の若葉の強い香りを胸に吸いこみながら、暗くなっていく庭をながめ、水車と、うぐいすと、入口のすぐそばの灌木の 中で単調にさえずっている名も知らぬ鳥に耳を傾けた。

・・・

О переводчике 【翻訳者】

Такаси Фудзинума (藤沼貴) – японский переводчик с русского языка, доктор филологических наук. Родился в китайской провинции Ляонин в 1931 году. Окончил филологический факультет Университета Васэда. Известен исследованиями и переводами трудов Льва Толстого («Война и мир», «Анна Каренина», «Воскресение»). Опубликовал в Японии биографию Толстого (トルストイの生涯). За исследование о Николае Карамзине (近代ロシア文学の原点――ニコライ・カラムジン研究) Такаси была присуждена степень доктора филологии. Фудзинума стал соавтором и редактором нескольких русско-японских словарей, учебников и учебных пособий по русскому языку для японцев, а до выхода на пенсию в 1997 году преподавал русскую литературу.

Об авторе 【著者】

Лев Николаевич Толстой – русский классик, публицист, просветитель и религиозный мыслитель, один из величайших писателей-романистов мира. Почётный академик Академии наук по разряду изящной словесности. Родился в аристократической семье, получил образование в Казанском университете. В 1850-х годах начал литературную деятельность, а в 1860-х стал известен в России и за ее пределами. В своих произведениях Толстой обращался к таким темам, как любовь, семья, война, религия и нравственность. Был номинирован на Нобелевскую премию по литературе четырежды (1902-1905), но так и не стал её обладателем. Впоследствии отказался от дальнейших номинаций. Умер в 1910 году в возрасте 82 лет.

Характеристики
Название на японском 復活〈下〉
Автор(ы) Л.Н. Толстой, пер. Такаси Фудзинума (藤沼 貴)
Страниц 512
Формат 150×105мм (A6判・変型)
Обложка Мягкая
Язык японский
Страна издательства Япония
Страна печати Япония
Нет отзывов об этом товаре.

Написать отзыв

Ваше Имя:


Ваш отзыв: Внимание: HTML не поддерживается! Используйте обычный текст.

Оценка: Плохо           Хорошо

Введите код, указанный на картинке: