Полное собрание произведений японской литературы. Книга 7: Записки у изголовья. Ходзёки. Записки от скуки // Пер. Дзюнко Сакаи, Гэнъитиро Такахаси, Тацуру Утида  ー枕草子/方丈記/徒然草 (日本文学全集 巻7)ー
    Полное собрание произведений японской литературы. Книга 7: Записки у изголовья. Ходзёки. Записки от скуки // Пер. Дзюнко Сакаи, Гэнъитиро Такахаси, Тацуру Утида  ー枕草子/方丈記/徒然草 (日本文学全集 巻7)ー Полное собрание произведений японской литературы. Книга 7: Записки у изголовья. Ходзёки. Записки от скуки // Пер. Дзюнко Сакаи, Гэнъитиро Такахаси, Тацуру Утида  ー枕草子/方丈記/徒然草 (日本文学全集 巻7)ー

Полное собрание произведений японской литературы. Книга 7: Записки у изголовья. Ходзёки. Записки от скуки // Пер. Дзюнко Сакаи, Гэнъитиро Такахаси, Тацуру Утида  ー枕草子/方丈記/徒然草 (日本文学全集 巻7)ー

Отзывов: 0 Отзывов: 0
3,690.00
Количество:
-
+
Издатель/Производитель: Kawade Shobō Shinsha
ISBN/JAN: 9784309728773
Наличие: Есть в наличии

В 30 томах антологии от издательства Kawade Shobō Shinsha собраны лучшие произведения японской литературы с древних времён и до современности. Каждый том оформлен со свойственным всему японскому вниманием к деталям: традиционный минималистичный дизайн суперобложки, твердый переплет, плотная бежевая бумага и даже ляссе для удобства чтения.

Эта книга – 7-й том коллекции. В него вошли классические произведения дневниково-эссейного жанра дзуйхицу – «Записки у изголовья» писательницы Сэй Сёнагон, «Записки от скуки» монаха Ёсиды Кэнко и «Записки из кельи» (Ходзёки) монаха Камо-но Тёмэй. Перевод литературных памятников этого уникального жанра на современный японский язык выполнили переводчики и писатели Дзюнко Сакаи, Гэнъитиро Такахаси и Тацуру Утида.

Сюжет 【あらすじ】

Произведения жанра дзуйхицу («вслед за кистью») походят на дневниковые записи: автор позволяет кисти самой писать на бумаге всё, что приходит ему в голову. В них нет общей истории или последовательного повествования, характерного для других жанров. Авторы дневников, никки, делятся своими мудрыми мыслями, сокровенными чувствами или рассказывают забавные истории, свидетелями которых стали. Дзуйхицу интересны не только с художественной точки зрения, но и как источник знаний о прошлом Японии.

Отрывок  【立ち読み】

<1>

春は、夜明けが好き。次第に白んでくる山際の空が少し明るくなって、紫がかった雲が細くたな びいているのが。

夏ならば、夜。月が出る頃であれば、もちろんのこと。闇夜でも蛍がたくさん飛びかっているの がよいし、また、わずか一匹二匹ほど、ほのかに光って飛んでゆくのも素敵。 雨など降るのも素敵。 秋は、夕暮れが。夕日がさして山の稜線に近づいてきた時に、烏がねぐらへ行こうとして、三羽四羽、二羽三羽などと飛び急ぐのも、心に沁みるものです。まして列をなして飛ぶ雁などがほんの小さく見えるのは、とても素敵。日がすっかり沈んでからの、風の音や虫の声なども、やはり言い 表しようがありません。

冬は、早朝。雪が降っていると、言葉にならないほど。 真白の霜も、そうでなくともたいそう寒い時、火など急いでおこして炭火を配り歩くのも、とても冬の朝らしいものです。昼になって、ほ 暖かく寒さがゆるみゆけば、火鉢の火も白いばかりになって、嫌い。

・・・

Об авторах 【著者】

Кэнко-хоси (1283-1350) – японский монах, поэт и писатель, известный в миру под именем Урабэ Канэёси. Автор одного из наиболее выдающихся произведений жанра дзуйхицу – «Записки от скуки» (徒然草) – которое он создал после того, как оставил службу при дворе и подался в монахи в буддийский храм.

Сэй Сёнагон (яп. 清少納言, прибл. 966-1017) – японская писательница периода Хэйан (794-1192) и придворная дама императрицы Тэйси (Садако). Единственным прозаическим произведением «Записки у изголовья» (枕草子) Сэй Сёнагон заложила основы литературного жанра дзуйхицу, в котором повествование строится по принципу дневника. Настоящее имя Сэй Сёнагон неизвестно. Считается, что вести «записки» писательница закончила после смерти императрицы Садако, когда Сэй Сёнагон оставила службу во дворце и подалась в буддийский монастырь.

Камо-но Тёмэй (яп. 鴨長明; 1154-1216) – средневековый японский писатель, поэт и эссеист, автор одного из трёх «главный эссе Японии», произведения в дневниково-эссейном жанре дзуйхицу «Записки из кельи» (方丈記). Тёмэй Был выходцем из знатного рода, и ещё с детства обучался поэзии и музыке, однако, он удалился от двора, поскольку не смог стать настоятелем синтоистского храма. Впоследствии Тёмэй стал вести жизнь буддийского монаха под именем Рэн-ин и поселился в келье на горе Тояма, где и написал знаменитые «Записки из кельи» Произведение было закончено за 4 года до смерти писателя.

Характеристики
Название на японском 枕草子/方丈記/徒然草 (日本文学全集 巻7)
Автор(ы) Пер. Дзюнко Сакаи, Гэнъитиро Такахаси, Тацуру Утида
Страниц 534
Формат 196×135мм
Обложка Твердый переплет, суперобложка (глянцевый ламинат)
Язык японский
Страна издательства Япония
Страна печати Япония
Нет отзывов об этом товаре.

Написать отзыв

Ваше Имя:


Ваш отзыв: Внимание: HTML не поддерживается! Используйте обычный текст.

Оценка: Плохо           Хорошо

Введите код, указанный на картинке: