«Первая любовь» – повесть русского классика И. С. Тургенева, впервые опубликованная в 1860 году. Произведение рассказывает о чувствах и душевных переживаниях молодого человека, который впервые испытывает влюбленность и сталкивается с «жестокой» реальностью взрослого мира. Повесть была неоднократно экранизирована как в России, так и за рубежом. Автором перевода на японский язык стала переводчица и литературовед Кёко Нумано (沼野恭).
Повествование строится вокруг воспоминаний о первой любви «не старого, но и не молодого» человека. Владимиру было 16 лет, когда он встретил свою первую любовь – Зинаиду – красивую, но капризную девушку, которая была старше его на пять лет. Девушка не воспринимала Владимира всерьез и часто подшучивала над ним. У неё было много воздыхателей, но сама она была влюблена в отца Владимира. Однажды герой, страдавший от неразделенной любви, узнал об этом, и тайно проследил за встречей его отца с девушкой. В тот момент он понял, что такое настоящая любовь.
Кёко Нумано (沼野恭, р. 1957) – японская переводчица и литературовед родом из Токио. Профессор Токийского университета иностранных языков. Преподаватель курсов русского языка на телеканале NHK. Автор переводов произведений русской классики, а также детективных романов японоведа Бориса Акунина.
Характеристики | |
Название на японском | 初恋 |
Автор(ы) | И.С. Тургенев, пер. Кёко Нумано (沼野 恭子) |
Страниц | 192 |
Формат | 152×105мм (A6判・変型) |
Обложка | Мягкая |
Язык | японский |
Страна издательства | Япония |
Страна печати | Япония |