Повесть о доме Тайра. Том 2 // Кэндзо Сато ー平家物語 下巻ー

Повесть о доме Тайра. Том 2 // Кэндзо Сато ー平家物語 下巻ー

Отзывов: 0 Отзывов: 0
1,390.00
Количество:
-
+
Издатель/Производитель: Kadokawa
ISBN/JAN: 9784044007027
Наличие: Нет в наличии, но ждем. Оформите заказ с отложенной оплатой для резервирования — уточним сроки

«Повесть о доме Тайра» или «Хэйкэ моногатари» (平家物語) – японский средневековый военный роман, повествующий о судьбе Тайра-но Киёмори и всего дома Тайра (Хэйкэ) на протяжении XII столетия. Повесть оказала большое влияние на всю последующую литературу Японии, в том числе и потому, что стала одним из первых произведений, которое распространялось по всей стране благодаря бродячим сказителям бива-хоси (琵琶法師). До наших дней повесть дошла в нескольких десятках вариантов, что свойственно для жанра моногатари. В её создании участвовали и народные массы, и придворные, и монахи. Этот текст сочетает в себе не только разные литературные стили, но так же факты и художественный вымысел, и тем не менее остётся одинм из главных исторических памятников классической японской литературы. На русском языке «Повесть о доме Тайра» можно найти в переводе Александра Долина.

Сюжет 【あらすじ】

Первая половина произведения (до шестого свитка) посвящена описанию судьбы дома Тайра и начинается с истории его возвышения. Здесь описывается выступление Тайра-но Киёмори против отрёкшегося императора Го-Сиракава и начало войны с влиятельным кланом Минамото. Произведение не просто пересказывает деяния выходцев придворного клана, а даёт им оценку, причём зачастую критическую. К середине произведенрия становится очевиден философский мотив кармического воздаяния за все деяния Тайра-но Киёмори. С шестого свитка главными герями повествования становится Кисо-но Ёсинака и затем Минамото-но Ёсицунэ, однако, все события по-прежнему связаны с именем Тайра.

Отрывок из книги 【立ち読み】

<1>

壽永二年七月廿四日の夜半ばかり、法皇は按察使大納言脊賢の卿の子息、右馬頭資時ばかりを御供にて、ひそかに御所を出でさせ給ひて、鞍馬の奥へ御幸なる。 寺僧ども、「これはなほ都近うて悪しう候ひなん」と申しければ、「さらば」とて、磔の峯・薬王坂など云ふしき嶮難を凌がせ給ひて、横の解谷寂場坊へ入 らせおはします。大衆起って、「東塔へこそ御幸はなるべけれ」と申しければ、東塔の南谷圓融房、御所になる。かゝりしかば、衆徒も武士も、皆圓融房を守護し奉る。法皇は仙洞を出でて天台山へ、主上は鳳闘を去って西海へ、攝政殿は吉野 の奥とかや。女院・宮々は、八幡・賀茂・嵯峨・太秦・西山・東山の片邊に附いて、 迯げ隠れさせ給ひけり。平家は落ちぬれど、源氏は未だ入り替らず。巳にこの京は主なき里とぞなりにける。開闢より以来、かゝる事あるべしとも覺えず。 聖徳太子の未來記にも、今日の事こそゆかしけれ。

・・・

Об авторе 【著者】

Сато Кэндзо (佐藤 謙三,1910-1975г.) — исследователь японской литературы. С 1964 г. занимал должность декана факультета литературы (文学部), а с 1970г. директора Университета Кокугакуин (國學院大學). В 1961 году, ему была присуждена степень доктора литературы (文学博士) за исследования литературы периода Хэйан (平安). Его основные работы включены в 5-томный сборник «Сочинения Сато Кэндзо»(佐藤謙三著作集), изданный через 30 лет после его смерти.

 

Характеристики
Название на японском 平家物語 下巻
Автор(ы) Кэндзо Сато
Страниц 352
Формат 148×106мм (A6)
Обложка Мягкая
Язык японский
Страна издательства Япония
Страна печати Япония
Нет отзывов об этом товаре.

Написать отзыв

Ваше Имя:


Ваш отзыв: Внимание: HTML не поддерживается! Используйте обычный текст.

Оценка: Плохо           Хорошо

Введите код, указанный на картинке: