Cборник стихов XII века на японском языке, написанный Сайгё-хоси (西行法師) перед его смертью. Сборник состоит из около 1560 стихотворений. Точный год публикации неизвестен, но считается, что это произошло сразу после войны Гэмпэй (1180-1185 гг.).
Книга разделена на две части по содержанию. В первой части содержатся стихи о временах года, пронизанные воспоминаниями автора, где прослеживаются взгляды автора на жизнь. Особое внимание уделено весне и цветению вишни. По этой теме написано 103 стихотворения, в то время как о цветении сливы – только 10. Сайгё (西行), будучи отшельником, переезжавшим с места на место, писал много лирических стихов о цветах, птицах, животных и Луне (особенно в произведениях об осени). Вторая часть содержит стихи о неконтролируемой силе любви. Однако даже в них наибольшее внимание уделяется «фону» стихотворения, природе.
<1>
立つ春の朝よみける
一年くれぬ春来べしとは思ひ寝にまさしく見えてかなふ初夢
山の端の霞むけしきにしるきかな今朝よりやさは春の曙
春立つと思ひもあへぬ朝出でにいつしか霞む音羽山かな
たちかはる春を知れとも見せ顔に年を隔つる霞なりけり
家々 春と云ふ事を
門ごとに立つる小松に飾られて宿てふ宿に春は来にけり
元日子日にて侍りけるに
子日して立てる松に植ゑそへん千代重ぬべき年のしるしに
山里に春立つと云ふ事を
山里は霞みわたれるけしきにて空にや春の立つを知るらん
・・・
Сайгё-хоси (西行法師, 1118-1190 гг.) – японский поэт рубежа периодов Хэйан (794-1185 гг.) и Камакура (1185-1333 гг.). Создатель и один из известнейших писателей танка (短歌) – японских 5 строчных стихов из 31 слога. Настоящее имя Сайгё – Норикиё Сато (佐藤義清). Родился в аристократической семье в Киото, служил в Северной страже отошедшего от дел императора Тоба (鳥羽天皇). С началом смуты подстригся в монахи и ушёл в странствия, оставив прощальное стихотворение:
Жалеешь о нём...
Но сожалений не стоит
Наш суетный мир.
Себя самого отринув,
Быть может, себя спасешь.
(Перевод: В. Маркова)
Характеристики | |
Название на японском | 山家集 |
Автор(ы) | Сайгё, пер. Гэнко Уцуги |
Страниц | 448 |
Формат | 150×105мм (A6判・変型) |
Обложка | Мягкая (суперобложка – глянцевый ламинат) |
Язык | Японский |
Год издания | 2018 |
Страна издательства | Япония |
Страна печати | Япония |