Дикие пальмы // Уильям Фолкнер, пер. Сёдзо Кадзима ー野生の棕櫚ー

Дикие пальмы // Уильям Фолкнер, пер. Сёдзо Кадзима ー野生の棕櫚ー

Отзывов: 0 Отзывов: 0
2,890.00
Количество:
-
+
Издатель/Производитель: Сhuko
ISBN/JAN: 9784122074477
Наличие: Предварительно будет на складе в июне. Для резервирования можно оформить заказ с отложенной оплатой перед отправкой

Переизданный роман в переводе Сёдзо Кадзима (加島祥造), объединяющей две самостоятельные истории — «Дикие пальмы» и «Старик», развивающиеся параллельно, что стало новаторским методом в литературе. Книга вошла в перечень произведений ( «Деревья», «Дикие пальмы» и «Одиннадцать»), прочитанных главным героем фильма 2023 года «Идеальные дни» (パーフェクト・デイズ), отмеченного на «Каннском кинофестивле» (カンヌ国際映画祭) и представленного Японией на «Оскар» (アカデミー賞) в категории лучший иностранный фильм.

Сюжет [あらすじ]

«Дикие пальмы» (野生の棕櫚) — трагическая история любви между врачом-стажером Гарри Уилбурном(ヘンリー・ウィルボーン)и замужней Шарлоттой Риттенмейер (シャーロット・リトンメイヤー), чьи страстные отношения обречены из-за её семейного положения и его бедности. 

«Старик» (オールド・マン) —  история заключённого, случайно унесенного наводнением во время попытки спасения людей, и его стремления вернуться в тюрьму. Главный герой — молодой заключённый, отбывающий 15-летний срок за попытку ограбления поезда. Отправленный на спасение жителей, он сталкивается с разрушительной силой природы и собственным желанием исправить ошибки прошлого, преодолевая препятствия на пути к искуплению.

Об авторе 【著】

Уильям Катберт Фолкнер (ウィリアム・フォークナー, 1897-1962) — мастер американской литературы 20-го века, использовавший различные экспериментальные методы, включая поток сознания, чтобы изобразить обычный мир Южной Америки. Самые известные работы :  «Шум и ярость» (響きと怒り), «Святилище» (サンクチュアリ), «Свет в августе» (八月の光). Лауреат Нобелевской премии по литературе 1949 года (ノーベル文学賞受賞).

Сёдзо Кадзима (加島祥造, 1923-2015) — известный японский поэт и переводчик. Опубликовал более 100 переводов, среди которых выдающиеся произведения Уильяма Фолкнера «Августовский свет» (八月の光) и «Святилище» (サンクチュアリ), а также творения Марка Твена и многих других известных писателей. Работая под псевдонимами Наодзи Ичиносе (一ノ瀬直二) и Мотоичи Кураки (久良岐基一), он внес значительный вклад в перевод британской и американской литературы на японский язык.

Характеристики
Название на японском 野生の棕櫚
Название на английском The Wild Palms
Автор(ы) Уильям ФОЛКНЕР, пер. Сёдзо КАДЗИМА
Страниц 464
Формат 152×105мм (A6判・変型)
Обложка Мягкая, суперобложка
Язык японский
Страна издательства Япония
Страна печати Япония
Нет отзывов об этом товаре.

Написать отзыв

Ваше Имя:


Ваш отзыв: Внимание: HTML не поддерживается! Используйте обычный текст.

Оценка: Плохо           Хорошо

Введите код, указанный на картинке: