Полное собрание произведений японской литературы. Книга 3: Повесть о старике Такэтори. Исэ-моногатари. Цуцуми Тюнагон моногатари. Тоса-никки. Сарасина-никки // Пер. Томихико Морими, Хироми Каваками, Кёко Накадзима, Тосиюки Хориэ, Каори Экуни
    Полное собрание произведений японской литературы. Книга 3: Повесть о старике Такэтори. Исэ-моногатари. Цуцуми Тюнагон моногатари. Тоса-никки. Сарасина-никки // Пер. Томихико Морими, Хироми Каваками, Кёко Накадзима, Тосиюки Хориэ, Каори Экуни Полное собрание произведений японской литературы. Книга 3: Повесть о старике Такэтори. Исэ-моногатари. Цуцуми Тюнагон моногатари. Тоса-никки. Сарасина-никки // Пер. Томихико Морими, Хироми Каваками, Кёко Накадзима, Тосиюки Хориэ, Каори Экуни

Полное собрание произведений японской литературы. Книга 3: Повесть о старике Такэтори. Исэ-моногатари. Цуцуми Тюнагон моногатари. Тоса-никки. Сарасина-никки // Пер. Томихико Морими, Хироми Каваками, Кёко Накадзима, Тосиюки Хориэ, Каори Экуни

Отзывов: 0 Отзывов: 0
3,690.00
Количество:
-
+
Издатель/Производитель: Kawade Shobō Shinsha
ISBN/JAN: 9784309728735
Наличие: Есть в наличии

В 30 томах антологии от издательства Kawade Shobō Shinsha собраны лучшие произведения японской литературы с древних времён и до современности. Каждый том оформлен со свойственным всему японскому вниманием к деталям: традиционный минималистичный дизайн суперобложки, твердый переплет, плотная бежевая бумага и даже ляссе для удобства чтения.

Эта книга – 3-й том коллекции. В нём собраны лучшие произведения древнего японского фольклора: «Повесть о старике Такэтори», «Исэ-моногатари» и «Цуцуми Тюнагон моногатари», а также произведения в дневниковом жанре «Тоса-никки» под авторством Ки-но Цураюки и «Сарасина-никки», составленный Дочерью Сугавара-но Такасуэ. Над переводом этих литературных шедевров на современный японский трудились японская писательница Каори Экуни, Хироми Каваками и другие.

Сюжет 【あらすじ】

Японская народная сказка «Повесть о старике Такэтори» повуствует о девушке по имени Кагуя (かぐや姫). Старик Такэтори-но Окина (竹取翁) нашёл её в светящемся стебле бамбука, и когда он забирал Кагую домой, она была размером с палец. Такэтори и его жена вырастили Кагую как родрую дочь, и со временем она превратилась в прекрасную девушку с сияющими лунным светом волосами, на чудесную красоту которой приезжали посмотреть принцы со всей страны. Повесть «Исэ-моногатари» состоит из 125 коротких частей, обязательно содержащих пятистишие танка, а весь сюжет основан на описании любовных приключений японского аристократа.

Отрывок  【立ち読み】

<1>

今となっては昔の話だが、かつて竹取の翁という者があった。毎日野山に分け入って竹を刈っては、さまざまなものをこしらえて暮らしを立てていた。

その名を讃岐の造という。

ある日のこと、いつものように竹を刈っていると、根もとがボンヤリと光る竹を一本見つけた。

不思議に思って近づいてみると、その光は竹筒の中から射している。覗いてみれば、背丈が三寸ほどの小さな人がちょこんと座っているのだった。

あまりの不思議に感無量となって、翁は思わず呟いた。

「朝夕見てまわる竹の中にいらっしゃるなんて、こうして出会ったのも何かの御縁。我が子になる べき運命の人にちがいない」

翁はその小さな人をそっと手のひらにのせて家へ持ち帰り、妻の畑にまかせて養わせることにした。その人は可愛らしいことこの上なく、あんまり小さいので竹の籠に入れて育てたほどである。

それからというもの、翁が竹を刈りに出かけると、節ごとに黄金の詰まった竹を見つけることがしばしばで、翁は次第に金持ちになっていった。竹から見つけた子もすくすく育ち、三ヶ月も経つ 頃にはすっかり大人の女性の姿になったので、髪上げの儀式など念入りに行って、髪を結い上げて裳を着せた。そうして一人前になった後も、几帳から外にも出さないようにして大切に養ったのである。

・・・

Об авторах 【著者】

Томихико Морими (森見登美彦, р. 1979) – японский писатель. Родился в префектуре Нара. Окончил магистратуру сельскохозяйственного факультета Киотского университета. Дебютировал с романом «Башня солнца» (太陽の塔), получив Японскую премию за фантастическую новеллу. В 2010 году его роман «Penguin Highway» (ペンギンハイウエイ) получил Гран-при японской научной фантастики. Его работы «Сказ о четырёх с половиной татами» (四畳半神話体系), «Экзотическая семейка» (有頂天家族), «Ночь коротка, гуляй, девчонка» (夜は短かし歩けよ乙女) и «Тайная жизнь пингвинов» получили воплощение в виде анимационных сериалов и фильмов.

Хироми Каваками (川上弘美, р 1958) – японская писательница родом из Токио, известная фантастической прозой. В 1994 году получила 1-ю премию Паскаля дебютантам за лучший короткий роман: им стала работа «Бог» (神様). В 1996 году получила 115-ю премию имени Акутагавы Рюноскэ за «Змею под ногой» (蛇を踏む). В 2000 г. стала обладательницей литературной премии Мурасаки Сикибу и литературной премии имени Сэй Ито за повесть «Погрузиться с головой» (溺れる), в 2001 г. – премии имени Дзюнъитиро Танидзаки за «Учительский портфель» (センセイの鞄), а в 2007 г. – премии Министра образования за роман «Манадзуру» (真鶴).

Кёко Накадзима (中島京子, р. 1964) – японская писательница родом из Токио. Её дебютный роман «Футон» (FUTON) был опубликован в 2003 году и номинирован на премию Номы, но не получил награды. Вслед за ним Накадзима выпустила ещё два романа и шесть сборников рассказов, а в 2009 году выиграла грант от Центра Азиатско-тихоокеанских исследований Университета Айовы для поддержки участия в Международной писательской программе (IWP). В 2010 году писательница получила 143-ю премию Наоки за роман «Маленький дом» (小さいおうち).

Тосиюки Хориэ (堀江敏幸, 1964) – японский писатель, литературовед и переводчик французской литературы. Родился в префектуре Гифу. Окончил филологический факультет Университета Васэда и поступил в магистратуру Токийского университета. Три года жил в Париже по гранту правительства Франции. Как писатель дебютировал в 1995 году со сборником «В пригород» (郊外へ). В 1999 году получил премию Мисимы за сборник «Auparavant» (おぱらばん). Известность Хориэ принёс рассказ «Медведь и мостовая» (熊の敷石), удостоенный премии Акутагавы. Преподает в университетах Мэйдзи и Васэда. Возглавляет Общество поэтов танка при университете Васэда.

Каори Экуни (江國香織, р. 1964) – японская писательница-романист, детская писательница, переводчица и поэтесса, дочь эссеиста Сигэру Экуни. Дебютировала со сборником рассказов в «Истории Кусанодзё» (草之丞の話) в 1987 году. Впоследствии обрела популярность благодаря романам «Ты сияй, звезда ночная» (きらきらひかる), «Rakka suru Yūgata» (落下する夕方), «Лодка Бога» (神様のボート) и другим. В 2004 году была удостоена премии Наоки за произведение «Я готов был зарыдать» (号泣する準備はできていた). Также известна стихами и переводами зарубежных книг.

Характеристики
Название на японском 竹取物語/伊勢物語/堤中納言物語/土左日記/更級日記 (日本文学全集 巻3)
Автор(ы) Пер. Томихико Морими, Хироми Каваками, Кёко Накадзима, Тосиюки Хориэ, Каори Экуни
Страниц 536
Формат 196×135мм
Обложка Твердый переплет, суперобложка (глянцевый ламинат)
Язык японский
Страна издательства Япония
Страна печати Япония
Нет отзывов об этом товаре.

Написать отзыв

Ваше Имя:


Ваш отзыв: Внимание: HTML не поддерживается! Используйте обычный текст.

Оценка: Плохо           Хорошо

Введите код, указанный на картинке: