Полное собрание произведений японской литературы. Книга 13: Итиё Хигути. Сосэки Нацумэ. Огай Мори // Итиё Хигути, Сосэки Нацумэ, Огаи Мори, пер. Миэко Каваками ー樋口一葉:たけくらべ。夏目漱石。森鴎外 (日本文学全集 巻13)ー

Полное собрание произведений японской литературы. Книга 13: Итиё Хигути. Сосэки Нацумэ. Огай Мори // Итиё Хигути, Сосэки Нацумэ, Огаи Мори, пер. Миэко Каваками ー樋口一葉:たけくらべ。夏目漱石。森鴎外 (日本文学全集 巻13)ー

Отзывов: 0 Отзывов: 0
3,790.00
Количество:
-
+
Издатель/Производитель: Kawade Shobō Shinsha
ISBN/JAN: 9784309728834
Наличие: Есть в наличии

В 30 томах антологии от издательства Kawade Shobō Shinsha собраны лучшие произведения японской литературы с древних времён и до современности. Каждый том оформлен со свойственным всему японскому вниманием к деталям: традиционный минималистичный дизайн суперобложки, твердый переплет, плотная бежевая бумага и даже ляссе для удобства чтения. Эта книга – 13-й том коллекции.

В этот том вошли три главных молодёжных романа японской эпохи перемен – периода Мэйдзи (1868-1912). Тогда молодое поколение впервые осознало свои возможности и впервые ощутило груз отвественности за будущее страны. О замешательстве молодых людей, которым внезапно доверили будущее, говорят Сосэки Нацумэ в «Сансиро», Огай Мори – в «Юности», и даже роман «Сверстники» Итиё Хигути, где отчёлтиво читается ностальгия по периоду Эдо, рассказывает о взрослении и имеет все признаки современного городского романа.

Сюжет 【あらすじ】

«Сверстники» (новый перевод Миэко Каваками) переносит читателя в небогатый столичный район, соседствующий с «кварталом красных фонарей» Ёсивара, и погружает в историю отношений двух подростков: красивой и жизнерадостной 14-летней девушки по имени Мидори и замкнутого мальчишки Синнё, сына буддийского священника.

«Сансиро» рассказывает о молодом человеке, который приезжает из глубинки в Токио, чтобы поступить в Токийский университет, но поддаётся чарам незнакомого столичного города, обаянию красивых женщин и влиянию друзей.

«Юность» изображает жизнь молодого литератора, который мечтает стать писателем, состоит в отношениях с вдовой и разрывается между идеалами искусства, любви и реальностью.

Отрывок  【立ち読み】

<1>

廻ってゆけば、吉原のたったひとつしかない大門の、見返り柳までの道のりはかなりな長さになるけれど、そのぐるりを囲むお歯黒どぶ、そう、遊女が厭になっても何があっても逃げられないようにと掘られたどぶには、三階建ての廓の灯りがこうこうと映って、どんちゃん騒ぎも手にとるように感じられるし、朝も夜もおかまいなしにやってくる車の行き来を見ていたら、ああ、あのなかは、どれぐらい繁盛してるんだろう、きっとものすごいんだろうなって、あれこれ想像してしまう。それにくらべてこのあたりは大音寺前って名前がついていていかにも陰気な感じがするけど、ほんとは陽気なところなのよと住んでいる人はみんな言う。

・・・

Об авторах 【著者】

Миэко Каваками (川上未映子, р. 1976) – современная японская писательница родом из Осаки. В 2008 году завоевала 138-ю премию им. Акутагавы за «Грудь и яйца» (乳と卵), принесший Миэко мировую известность. В 2013 году получила 49-ю премию Дзюнъитиро Танидзаки за рассказ «Мечты о любви и т.д.» (愛の夢とか). Миэко была выбрана лучшей из молодых японских писателей 2016 года по версии издательства Granta за роман «Доказательство любви Мари» (マリーの愛の証明). Автор множества книг, таких как «Небеса» (ヘヴン), «Все полуночные любовники» (すべて真夜中の恋人たち), «Обожание» (あこがれ), сборник стихов «Мидзугамэ» (水瓶) и др.

Характеристики
Название на японском 樋口一葉:たけくらべ。夏目漱石。森鴎外 (日本文学全集 巻13)
Автор(ы) Итиё Хигути, Сосэки Нацумэ, Огаи Мори, пер. Миэко Каваками
Страниц 668
Формат 196×135мм
Обложка Твердый переплет, суперобложка (глянцевый ламинат)
Язык японский
Страна издательства Япония
Страна печати Япония
Нет отзывов об этом товаре.

Написать отзыв

Ваше Имя:


Ваш отзыв: Внимание: HTML не поддерживается! Используйте обычный текст.

Оценка: Плохо           Хорошо

Введите код, указанный на картинке: