В 30 томах антологии от издательства Kawade Shobō Shinsha собраны лучшие произведения японской литературы с древних времён и до современности. Каждый том оформлен со свойственным всему японскому вниманием к деталям: традиционный минималистичный дизайн суперобложки, твёрдый переплёт, плотная бежевая бумага и даже ляссе для удобства чтения. Эта книга – 28-й том коллекции.
Для этого тома редакторы серии отобрали стихотворения десятков японских поэтов современности, строки многочисленных авторов были написаны в эпохи Мэйдзи (с 1868) и Хэйсэй (до 2019). Подборкой стихотворений занимались японские поэты и литературоведы: стихи «си» (詩) – Нацуки Икэдзава, танка – Хироси Хомура, хайку – Минору Одзава. В книге также содержатся пояснения и комментарии редакторов к стихам.
<1>
初恋
まだあげ初めし前髪の
林檎のもとに見えしとき
前にさしたる花櫛の
花ある君と思ひけり
やさしく白き手をのべて
林檎をわれにあたしは
薄紅の秋の実に
人こひ初めしはじめなり
わがこゝろなきためいきの
その髪の毛にかゝるとき
たのしき恋の盃を
君が情に酌みしかな
林檎畠の樹の下に
おのづからなる細道は
誰が踏みそめしかたみぞと
問ひたまふこそこひしけれ
・・・
Нацуки Икэдзава (池澤 夏樹, р. 1945) – современный японский писатель, поэт, публицист и переводчик. Родился на Хоккайдо, его отец – известный прозаик Такэхико Фукунага. За годы творчества Икэдзава опубликовал десятки романов и эссе, а также несколько поэтических сборников. Переводит на японский с английского, греческого, французского и других языков произведения разных жанров: современную поэзию и прозу, детскую литературу (перевод «Маленького принца» и др.), а также субтитры к фильмам. Лауреат литературных премий имени Акутагавы (1987) и Танидзаки (1993), а также премий издательств Ёмиури (1993) и Майнити (2000), а также обладатель Медали Почёта с пурпурной лентой (2007). С 1995 года – член жюри Премии Акутагавы.
Характеристики | |
Название на японском | 近現代詩歌 (日本文学全集 巻29) |
Автор(ы) | Ред. Нацуки Икэдзава, Хироси Хомура, Минору Одзава |
Страниц | 448 |
Формат | 196×135мм |
Обложка | Твердый переплет, суперобложка (глянцевый ламинат) |
Язык | японский |
Страна издательства | Япония |
Страна печати | Япония |