Мой ветреный хозяин / うちの旦那が甘ちゃんで (05) // Ранобэ на японском

Мой ветреный хозяин / うちの旦那が甘ちゃんで (05) // Ранобэ на японском

Отзывов: 0 Отзывов: 0
1,090.00
Количество:
-
+
Издатель/Производитель: Kodansha
ISBN/JAN: 9784065171233
Наличие: Есть в наличии

Говоря откровенно, Цукия – бестолковый человек. Его назначили патрульным города Китамати, но кто знает, чем бы он кончил, если бы не его жена Сая. Ведь у неуклюжего Цукуи воры и разбойники уходят прямо из-под носа. Да что там воры – даже помощники по должности покидают его один за другим. Как же быть? Без помощи надёжного слуги патрульному не обойтись. Кто же станет служить такому безалаберному хозяину? Спасибо Сае, которая вызвалась на это сама!

Об авторе

Ацуси Кагурадзака (р. 1966) – японский писатель и мангака, родившийся в префектуре Хиросима. В качестве писателя дебютировал в 2007 году и в 2020 выиграл Девятую премию Японской ассоциации писателей-историков. В его произведениях нередко приводятся малоизвестные факты из самых разных областей, в частности из истории, которые свидетельствуют о большом опыте и эрудиции автора.

Отрывок  【立ち読み】

納豆屋の声がした。

沙耶はあわてて外に出ると、納豆屋に声をかけた。

「納豆屋さん!」

「あいよ!」

納豆屋が元気に返事をする。

「今日は目黒の茄子が入ってるよ」

沙耶がなにか言う前に、納豆屋が茄子を見せてきた。

九月も中旬を過ぎると、目黒の茄子が美味しくなる。値段も安いし味もよいので、八丁堀界隈でも茄子は重宝された。

そのせいか、朝、納豆屋が茄子を一緒に売りに来る。八百屋の茄子は切って水に浸てあるものが多いが、納豆屋の茄子は丸のままである。アクを抜かないと食べられないが、そのかわりに味が濃い。

・・・

Читать отрывок далее >>>

Описание от издателя

はっきり言って月也は「ぼんくら」である。月也とは、南町奉行で風烈廻方同心を拝命している、沙耶の旦那のことだ。のほほんとした性格から、盗人を取り逃がすことが多く、付き人である小者たちは愛想を尽かして次々に辞めていった。小者は捕り物の補助や身の回りの世話をする重要な存在で、小者がいなければ同心は能力の半分も発揮できない。次の小物をどうやって手当てすればいいのか。沙耶が思いついたのは、なんと自分だった!

Характеристики
Название на японском うちの旦那が甘ちゃんで (5)
Автор(ы) Ацути КАГУРАДЗАКА
Страниц 240
Формат 148×105мм (A6判)
Обложка Мягкая, суперобложка
Язык японский
Страна издательства Япония
Страна печати Япония
Нет отзывов об этом товаре.

Написать отзыв

Ваше Имя:


Ваш отзыв: Внимание: HTML не поддерживается! Используйте обычный текст.

Оценка: Плохо           Хорошо

Введите код, указанный на картинке: