Война и мир. Том 2 // Л.Н. Толстой, пер. Тэцуо Мотидзуки ー戦争と平和 2ー

Война и мир. Том 2 // Л.Н. Толстой, пер. Тэцуо Мотидзуки ー戦争と平和 2ー

Отзывов: 0 Отзывов: 0
2,290.00
Количество:
-
+
Издатель/Производитель: Kōbunsha
ISBN/JAN: 9784334754259
Наличие: Есть в наличии

«Война и мир» – роман русского классика Льва Николаевича Толстого, выходивший с 1865 по 1869 года. Роман описывает жизнь русского общества в эпоху Наполеоновских завоеваний и Отечественной войны 1812 года. Эпохальный роман - эпохален и глобален во всем: в 4 томах появляются более 500 героев, огромная часть которых живые люди той эпохи. Толстой писал роман на протяжении 6 лет - по историческим сведениям, он вручную переписал его восемь раз. «Война и мир» самые продаваемый роман в СССР - всего было выпущено более 36 миллионов копий. При работе над романом Лев Николаевич использовал огромное колличество различных источников и научных работ и исторических документов по Наполеоновской эпохе - мемуары, переписки, воспоминания и т.д. «Война и мир» входит во Всемирную библиотеку - список наиболее значимых произведений мировой литературы Норвежского книжного клуба.

Сюжет 【あらすじ】

Действия романа происходят на фоне реальных исторических событий в период с 1805 по 1812 года, а эпилог романа рассказывает о жизни героев семь лет спустя. Сюжет развивается в разных локациях: в Петербурге, Москве, Смоленске, русских деревнях, а также в Пруссии и Австрии. В стремительно меняющемся мире эпохи Наполеоновских завоеваний происходят личные истори героев и целых семей: дочери графа и графини Ростовых – Наташи, князя Андрея Балконского, графа Пьера Безухова и многих других. В роскошных залах загородных усадеб, под шквалом пушечного огня и в сердцах героев рождаются и увядают любовь и дружба, а на смену войне приходит мир.

Отрывок из книги 【立ち読み】

<1>

ワシーリー・クラーギン公爵は、あれこれと計画を練る方ではなかったし、まして や、人に害を及ぼして利益を得ようなどという発想はなかった。彼はただ上流社会で 成功をおさめ、その成功に馴染んだ上流社会人であったに過ぎない。いろいろな状況 が生じ、いろいろな人々と接するにつれて、絶えず様々な計画やらアイデアやらがひ とりでに浮かんできて、そうしたものが、本人もはっきりと自覚していないうちに、 彼の生活上の関心を独占しているのだった。彼のうちで作動しているそうした計画や アイデアは、一つや二つではなく何十という数に上っていて、そのうちのあるものは まだ頭に浮かびかけたばかりで、あるものは実現しかかっており、別のものはすでに 尾されかけている,といった状態だった。 例えば 「この人物はいま力を持っているから、この人物の信用と友誼を得て、彼を通じて一時手当の交付を受けるべきであ る」とか、あるいは「ピエールは金持ちだから、ピエールを誘惑して娘と結婚させ、 自分に必要な四万の金をせしめてやろう』とかと、別に言葉にして考えるわけではな い。ただ、たまさか有力者に出会うと、即座に本能がこの人物は役に立つかもしれな いというメッセージを発するので、ワシーリー公爵はその相手とお近づきになり、機 を見て、何の準備もなくただ本能に任せておべんちゃらを言い、打ちとけた態度をと りながら必要なことを口にしている、というわけだった。

・・・

О переводчике 【翻訳者】

Тэцуо Мотидзуки (望月哲男) – японский литературовед и переводчик. Специально назначенный профессор (特任教授) кафедры русской культуры и литературы Университета Хоккайдо. Обладатель награды за лучший перевод за «Анну Каренину» Л.Н. Толстого.

Об авторе 【著者】

Лев Николаевич Толстой – русский классик, публицист, просветитель и религиозный мыслитель, один из величайших писателей-романистов мира. Почётный академик Академии наук по разряду изящной словесности. Родился в аристократической семье, получил образование в Казанском университете. В 1850-х годах начал литературную деятельность, а в 1860-х стал известен в России и за ее пределами. В своих произведениях Толстой обращался к таким темам, как любовь, семья, война, религия и нравственность. Был номинирован на Нобелевскую премию по литературе четырежды (1902-1905), но так и не стал её обладателем. Впоследствии отказался от дальнейших номинаций. Умер в 1910 году в возрасте 82 лет.

Характеристики
Название на японском 戦争と平和 2
Автор(ы) Л.Н. Толстой, пер. Тэцуо Мотидзуки (望月 哲男)
Страниц 592
Формат 152×105мм (A6判・変型)
Обложка Мягкая
Язык японский
Страна издательства Япония
Страна печати Япония
Нет отзывов об этом товаре.

Написать отзыв

Ваше Имя:


Ваш отзыв: Внимание: HTML не поддерживается! Используйте обычный текст.

Оценка: Плохо           Хорошо

Введите код, указанный на картинке: