Повесть о Гэндзи. Том 1 // Сикибу Мурасаки, пер. Дзюнъитиро Танидзаки ー潤一郎訳 源氏物語 巻1ー

Повесть о Гэндзи. Том 1 // Сикибу Мурасаки, пер. Дзюнъитиро Танидзаки ー潤一郎訳 源氏物語 巻1ー

Отзывов: 0 Отзывов: 0
2,290.00
Количество:
-
+
Издатель/Производитель: Shinchosha
ISBN/JAN: 9784122018259
Наличие: Есть в наличии

«Повесть о Гэндзи» (源氏物語) – признанный шедевр японской классической литературы, созданный в начале XI века писательницей Мурасаки Сикибу. Книга состоит из пяти частей и выпущена в переводе Дзюнъитиро Танидзаки.

Сюжет 【あらすじ】

Действие романа разворачивается в давно ушедшую эпоху Хэйан, которая считается золотым веком японской культуры. Мурасаки Сикибу описывает жизненный путь принца Хикару Гэндзи, полный взлётов и падений, а основную часть повествования занимают его любовные похождения. Сюжет постепенно погружает в атмосферу древней Японии, знакомит с обычаями и образом жизни японской аристократии. Переживаемые героями любовь, соперничество, страдание и безрассудство вызывают сопереживание у читателей даже сегодня.

Отрывок из книги 【立ち読み】

<1>

今から三十年前、昭和十年の九月に、初めて源氏物語の現代語訳という仕事に取り組 み出してから、十六年の七月に二十六巻本の旧訳を訳了し、二十九年の十二月に十二巻 本の新訳を訳了したので、今度の新々訳は三回目の翻訳である。というと私は、いかに も源氏きちがいのように思われそうであるが、その実そんなに源氏のことばかり念頭に あったわけではない。長いこと源氏のことは忘れていた時代もある。しかるに先般、中 央公論社が「日本の文学」の第一回として私の作品集を出版するに当り、枉げて仮名遣 新仮名にすることを承諾してくれと言われて、ついに私は節を屈することになった。 それが今回源氏の新々訳を思い立つに至った事の起りである。

古くは与謝野夫人の訳を始めとして、今日では源氏物語の現代語訳は数種類ある。今 さら新々訳でもあるまいといわれそうだが、翻訳者の身になってみればそうでもない。 私以外の翻訳者の訳文は皆新仮名遣いになっているのに、私のものだけが旧訳も新訳も 旧仮名になっている。すでに私の創作集の一部が「日本の文学」の一冊として新仮名に改められて発行され、やがてはその続刊も発行されようとしているのに、谷崎源氏が依 然として旧態を墨守し、そのために若い読者層から疎んぜられているとすれば、翻訳者 ぜん ぼくしゅ 私はやはり寂しい。

・・・

Об авторе 【著者】

Мурасаки Сикибу (紫式部., ок. 970-1016) – японская поэтесса и писательница периода Хэйан, автор романа «Повесть о Гэндзи» (源氏物語). Точные даты жизни и настоящее имя писательницы неизвестны. Существует мнение, что она получила имя Мурасаки-сикибу в честь одной из героинь «Повести о Гэндзи», поскольку сочинение стало очень популярным. Одно из главных произведений японской литературы Сикибу написала на службе при дворе государыни Сёси. Основным источником реконструкции биографии писательницы является «Дневник Мурасаки Сикибу».

Характеристики
Название на японском 潤一郎訳 源氏物語 (巻1)
Автор(ы) Мурасаки Сикибу, пер. Танидзаки Дзюнъитиро
Страниц 505
Формат 148×106мм (A6)
Обложка Мягкая
Язык японский
Страна издательства Япония
Страна печати Япония
Нет отзывов об этом товаре.

Написать отзыв

Ваше Имя:


Ваш отзыв: Внимание: HTML не поддерживается! Используйте обычный текст.

Оценка: Плохо           Хорошо

Введите код, указанный на картинке: