Данная серия, состоящая из двух книг, представляет собой сборник лучших заметок, отобранных из постоянной колонки Nihongo Notes ежедневной британской газеты The Japan Times.
Для тех, кто изучает японский язык вдали от Японии, бывает особенно сложно понять эту необычную страну со всеми её причудами, игрой слов и способами выражения своих мыслей. И здесь вам на помощь придут книги серии Nihongo Notes.
Осаму и Нобуко Мизутани рассуждают о различных выражениях, которые японцы используют для повседневного общения, и проливают свет на их значения за пределами привычного для иностранца понимания смысла этих фраз. Если вам нравится читать о Японии и её культуре, тогда эти книги созданы специально для вас. Вы найдёте много интересной информации о нюансах использования тех выражений, которые, возможно, уже кажутся вам родными.
Каждая история напечатана на двух языках – слева на английском, а справа дан её оригинальный текст на японском языке. Эта особенность даётся возможностью подглядеть на другой стороне значение того, что вы только что прочитали и превращает Nihongo Notes в прекрасные пособия для тренировки чтения и запоминания иероглифов.
Содержание:
Chapter 1: Daily Language
Doomo (Indeed), Hajimemashite (How do you do?), Shujin-ga osewa-ni natte-orimasu (Thank you for taking care of my husband), etc.
Chapter 2: Mutual Understanding and Self Expression
Iinikui-n-desu-ga (I hate to say this, but), Nomitai-desu-ka (Do you want to drink it?), Chotto . . . (A little bit . . .), etc.
Chapter 3: Consideration toward Others
Osaki-ni (Excuse me), Taihen-desu-ne (That’s tough), Oisogashii tokoro-o (When you’re so busy . . .), etc.
Характеристики | |
Название на японском | 日本語ノート ことばと文化 vol.1 |
Автор(ы) | О. Мидзутани, Н. Мидзутани |
Страниц | 207 |
Формат | 210x148мм (A5) |
CD в комплекте | Нет |
Обложка | Мягкая, глянцевый ламинат |
Язык | Японский, английский |
Год издания | 2011 |
Страна издательства | Япония |
Страна печати | Япония |